Er war zuletzt zu Hause deshalb nicht mehr zu halten, weil er die Leute in der Sprechstunde des Vaters attackierte, einem Feldhüter das Rad wegnahm und davonfuhr. Er befand sich in einem schweren Erregungszustand, verfiel dann aber schnell in einen Stupor, war unansprechbar, schien mehr und mehr schlaftrunken und bewußtseinsgetrübt. Es stellten sich gleichzeitig Symptome einer Bronchopneumonie ein, und der Sohn starb am 13. 12. 28.
It was last at home no longer have to hold, because he attacked the people in the Office hours of the father, a ward took the wheel and drove away. He was in a serious state of arousal, but quickly fell into a stupor, was unansprechbar, seemed more and more schlaftrunken and aware of being tarnished. Symptoms of a bronchopneumonia turned up at the same time it, and the son died on 13 12 28.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
