dann fragt es sich, warum das zweite Mal der Inhalt der Psychose verst翻訳 - dann fragt es sich, warum das zweite Mal der Inhalt der Psychose verst英語言う方法

dann fragt es sich, warum das zweit

dann fragt es sich, warum das zweite Mal der Inhalt der Psychose verständlich war, das erste Mal nicht; vielleicht war die erste Erkrankung ein Schub, der die schizoide Veränderung hinterließ und damit die Voraussetzung zu der zweiten reaktiven Erkrankung schuf (1). Oder es handelt sich beide Male um Schübe, deren zweiter rein pathoplastisch durch die gerade vorhandene Konfliktsituation gefärbt war. Zwei in mancher Hinsicht ähnliche Psychosen in einer Familie hat HARTMANN mitgeteilt. Zwei Schwestern erkranken unmittelbar im Anschluß an den Tod des Vaters. Die eine hatte schon 2 Jahre vorher während der Lactation einen Schub mit katatoner Verwirrtheit durchgemacht, ihre Psychose zeigte keinerlei inhaltliche Beziehung zu dem auslösenden Ereignis. Die zweite Schwester war vom Tode des Vaters besonders beeindruckt und erlebte den Ausbruch der zweiten Psychose bei der Schwester mit. Ihre Erkrankung ist weitgehend als Reaktion auf den Verlust des Vaters verstehbar, dem erschütternden Erlebnis wird wahnhaft die Realität aberkannt. Trotzdem sind die schizophrenen Züge auch in ihrem Krankheitsbilde unverkennbar. Beide Patientinnen wurden in guter Remission entlassen.
0/5000
ソース言語: -
ターゲット言語: -
結果 (英語) 1: [コピー]
コピーしました!
then not wonder it why the second time the contents of the psychosis was understandable, the first time; Maybe the first disease was a burst which left the schizoid change and thus created the requirement for the second reactive disease (1). Or, it's both times to flare-ups, whose zweiter in pathoplastisch was stained by the currently existing conflict situation. HARTMANN has informed two similar in some respects psychosis in a family. Two sisters develop immediately following the death of his father. One had been through 2 years before a boost with katatoner confusion during the lactation, her psychosis showed no substantive relationship to the triggering event. The second sister was particularly impressed by the death of his father and witnessed the outbreak of the second psychosis in the sister. Their disease is largely understandable response to the loss of his father, the reality is stripped of delusional the harrowing experience. Nevertheless, the schizophrenic trains are unmistakable in their disease image. Both patients were discharged in good remission.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 2:[コピー]
コピーしました!
it wonders why the second time the content of the psychosis was understandable, not the first time; perhaps the first disease was a pusher who left the schizoid change and thus a prerequisite to the second reactive disorder created (1). Or are both times to relapses, the second of which was purely pathoplastisch colored by just existing conflict situation. Two in many respects similar psychoses in a family has informed HARTMANN. Two sisters fall ill immediately after his father's death. One of them had already 2 years earlier undergone a boost with catatonic confusion during lactation, their psychosis showed no substantive relationship to the triggering event. The second sister was especially impressed by his father's death and witnessed the outbreak of the second psychosis in the sister. Your disease is largely understandable as a reaction to the loss of his father, the harrowing experience the reality is delusional disallowed. Nevertheless, the schizophrenic traits are unmistakable in their clinical picture. Both patients were discharged in good remission.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
結果 (英語) 3:[コピー]
コピーしました!
then it asks why, the second time the contents of the psychosis was understandable, for the first time; maybe was the first disease a thrust to the schizoid change left and the condition of the second reactive condition, (1). it is both times to relapses.in the second pathoplastisch by just existing conflict was dyed. two is in many ways similar psychosis in a family has told hartmann. two sisters ill immediately after the death of his father. the already had 2 years before during the lactation a boost with katatoner confusion through.their psychosis showed no content related to the triggering event. the second sister was the death of the father, and was particularly impressed with the outbreak of the second psychosis with the sister. the disease is largely in response to the loss of the father employed, the harrowing experience delusional reality disallowed.however, the schizophrenic traits in their krankheitsbilde unmistakable. both patients were discharged in good response.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
 
他の言語
翻訳ツールのサポート: アイスランド語, アイルランド語, アゼルバイジャン語, アフリカーンス語, アムハラ語, アラビア語, アルバニア語, アルメニア語, イタリア語, イディッシュ語, イボ語, インドネシア語, ウイグル語, ウェールズ語, ウクライナ語, ウズベク語, ウルドゥ語, エストニア語, エスペラント語, オランダ語, オリヤ語, カザフ語, カタルーニャ語, カンナダ語, ガリシア語, キニヤルワンダ語, キルギス語, ギリシャ語, クメール語, クリンゴン, クルド語, クロアチア語, グジャラト語, コルシカ語, コーサ語, サモア語, ショナ語, シンド語, シンハラ語, ジャワ語, ジョージア(グルジア)語, スウェーデン語, スコットランド ゲール語, スペイン語, スロバキア語, スロベニア語, スワヒリ語, スンダ語, ズールー語, セブアノ語, セルビア語, ソト語, ソマリ語, タイ語, タガログ語, タジク語, タタール語, タミル語, チェコ語, チェワ語, テルグ語, デンマーク語, トルクメン語, トルコ語, ドイツ語, ネパール語, ノルウェー語, ハイチ語, ハウサ語, ハワイ語, ハンガリー語, バスク語, パシュト語, パンジャブ語, ヒンディー語, フィンランド語, フランス語, フリジア語, ブルガリア語, ヘブライ語, ベトナム語, ベラルーシ語, ベンガル語, ペルシャ語, ボスニア語, ポルトガル語, ポーランド語, マオリ語, マケドニア語, マラガシ語, マラヤーラム語, マラーティー語, マルタ語, マレー語, ミャンマー語, モンゴル語, モン語, ヨルバ語, ラオ語, ラテン語, ラトビア語, リトアニア語, ルクセンブルク語, ルーマニア語, ロシア語, 中国語, 日本語, 繁体字中国語, 英語, 言語を検出する, 韓国語, 言語翻訳.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: