Wie meine Gedanken alle so genau verstanden werden und mir ganze Sätze durch denselben zugerufen werden, es ist Tatsache, da ich bestimmt weiß, daß dies zum allergrößten Teil nicht meine eigenen Gedanken sind, ist mir ein großes Rätsel. Es muß dies ein komplizierter Apparat sein, der mich selbst in jede beliebige Gemütsstimmung wie: ernst, heiter, lachen, weinen, grimmig, humoristisch - verschiedene Male war es auch bei meiner Untersuchung auf "Galgenhumor" eingestellt, das ich sehr wohl begrüfen habe - liebenswürdig, griesgrämig, energisch, zerstreut (diese Stimmung wurde mir bei meiner Untersuchung sehr häufig angewendet), aufmerksam, Verweilen der Gedanken auf einem Punkte bis zur Bewußtlosigkeit, ja selbst verrückt - ich erinnere mich eines Abends wo ich tatsächlich nicht wußte, was ich dachte - melancholisch, verwirrt usw., versetzt hat.
As my thoughts are all so exactly understood and sentences are called to me through the same, it is fact, since I certainly know that not my own thoughts are for the most part, is a big mystery to me. It must be this to a complicated apparatus, the me even in every any mood mood as: seriously, cheerful, laughing, crying, grim, humorous - it was set several times in my investigation on "Gallows humor", I very well begrüfen - amiable, grouchy, energetic, enjoy the thoughts on a points to unconsciousness scattered (this mood has been applied very often me upon my research), carefully, , yes even crazy - I remember one evening where I actually didn't know what I was thinking - melancholic, confused, etc., puts has.
翻訳されて、しばらくお待ちください..

As my thoughts are all understood as accurate and my sentences are shouted by the same, it is a fact, because I certainly know that these are not my own thoughts for the most part, to me is a great puzzle. It must this be a complicated apparatus that myself in any state of mind as: serious, cheerful, laugh, cry, grimly humorous - several times it was set, I did very well begrüfen even in my study on "gallows humor" - amiable, grouchy, energetic, scattered (this mood I was very often used in my study), attention, the thoughts linger on a point to loss of consciousness, and even crazy - I remember one evening when I did not really know what I was thinking - has melancholic, confused, etc., are added.
翻訳されて、しばらくお待ちください..
