Ein Neujahrshymnus
Herr! Herr, O Herr!
Du hast mich reich gemacht
in deiner ew'gen Gnade.
Du gabst die Jugend mir,
Du gabst den Frühling mir,
der die Erde schöner macht,
und fülltest mich mit Liebe.
Du gabst die Sehnsucht mir,
die Seligkeit der Fernen,
ein ungestüm' Verlangen
nach Mehr und immer Mehr!
Auf daß mein Leben voll sei
des ungemeßnen Glückes
Eins zu sein mit dir und deinem Werke.
Ich weiß, ich hab' gesuchet und gefehlet,
weit ist der Weg zu dir und mir!
Oft rauschte es im Walde meiner Sehnsucht
so seltsam ungeduldig
schon nach fernen Erden,
daß ich den Weg verlor.
Stürme brausten,
weit ist der Weg zu dir!
Abgründe riefen mich,
und Irrlichtern gleich tanzten
ungestüme Wünsche aus dem Dunkel,
das endlos mich umdrohte.
Und doch hast du mich geliebet,
und den rechten Weg geführet.
Herr, O Herr!
Gib auch im neuen Jahr
dein Segnen wunderbar,
auf daß mein Lebensgarten
schön und reich erblühe.
Schenk' mir die Freude,
schick' auch den Schmerz,
damit ich dich erkenne.
O mach' mich besser,
O mach' mich stärker,
O mach' mich größer,
O mach' mich gläubig stark
und gut in meinem Wollen!
Mach' mich stark!
Mach' mich gut!
O Herr, erhöre mich,
Mach' mich stark in meinem Glauben,
O Herr!
結果 (
フランス語) 1:
[コピー]コピーしました!
Hymne du nouvel anMonsieur ! Monsieur, O hommes !Vous m’avez fait richeEW dans votre ' gen grace.Tu m’as donné, les jeunesTu m’as donné, au printempsla terre fait belle.et fülltest moi avec amour.Tu m’as donné, le désirle bonheur du lointain,un impétueux » demandeAprès plus et de plus en plus !Que ma vie peut être entièrementungemeß un bonheurL’un d’être avec vous et vos oeuvres.Je sais que j’ai un gesuchet et gefehlet.C’est un long chemin pour vous et moi !Souvent il bruissait dans la forêt de mon désirsi étrange avec impatienceAprès des terres lointaines,J’ai perdu la voie.Les tempêtes sont venus rugissant,C’est un long chemin à vous !Abyss m’a appelé,et les feux follets dansaient à droitedésirs impétueux de l’obscurité,éternels me menacé.Et pourtant, vous avez aimé,et geführet le droit chemin.Monsieur, O hommes !Donner à la nouvelle annéevotre merveilleux, bénédictionlà-dessus mon jardin de vieembellir la belle et riche.Donnez-moi le plaisirEnvoyer également la douleur,Je reconnais que vous.O faire mieux, meO rendre plus fort, meO faire davantage, meO faire un croyant fort meet bien dans ma laine !Me faire fort !Me faire du bien !O m’entendre, Monsieur,Me faire fort dans ma foi,Ô hommes !
翻訳されて、しばらくお待ちください..

結果 (
フランス語) 2:
[コピー]コピーしました!
A Neujahrshymnus
Seigneur! Seigneur, ô Seigneur!
Vous avez fait de moi riche
en ta grâce éternelle.
Vous avez donné les jeunes à moi,
vous me avez donné au printemps,
rendant la terre belle,
et rempli moi avec amour.
Tu me as donné le désir,
le bonheur de la Jusqu'à présent,
un «désir impétueux
pour plus et toujours plus!
sur que ma vie était pleine
de bonheur ?? nen ungemeß
être un avec vous et vos oeuvres.
Je sais que je l' ai gesuchet et a commis une erreur,
est large la voie à vous et moi
souvent bruissaient dans les bois de mon désir
si étrange impatient
après la terre lointaine,
que j'ai perdu le chemin.
tempêtes rugissaient,
est de loin le moyen de vous!
précipices m'a appelé,
et follets égale dansé
désirs impétueux de l'obscurité,
le moi sans fin umdrohte.
mais vous avez m'a aimé,
et jusqu'à la bonne voie.
Seigneur, ô Seigneur!
Donnez la nouvelle année
votre Bless merveilleux,
et que mon jardin de vie
épanouir belle et riche.
Schenk 'me ravir,
chic' et la douleur,
que je sache toi.
O me faire mieux,
O me porter plus fort,
O Carry plus de moi,
O fais de moi un croyant fort
et bien dans ma volonté!
»me forte! Mach
Mach 'bon!
O Seigneur, écoute - moi ,
Mach 'me forte dans ma foi,
ô Seigneur!
翻訳されて、しばらくお待ちください..

結果 (
フランス語) 3:
[コピー]コピーしました!
Un neujahrshymnusMonsieur!Mon Dieu!Tu m"as richeGène de sport à votre grâce.Tu m"as donné de la jeunesse,Tu me donnes le printemps,La force de la beauté de la terreF - lltest et mon amour.Tu me manques,La bénédiction de loin,Une impulsion de demandeDe plus et de plus en plus!Ma vie est pleine d"espoirNen » ungeme ß de bonheurC"est toi et ton travail.Je sais, je gesuchet et gefehlet,C"est toi et moi.C"est souvent dans la forêt me manqueBizarre d"impatienceLoin dans la terreHors de mon chemin.Brausten la tempête,Le chemin est à vous!Abîme appelle - moi,Et danser comme irrlichternà partir de l"impulsion du désir de l"obscurité,Je umdrohte c"est sans fin.Mais tu me geliebet,La route hret et droite - GEF.Mon Dieu!Dans la nouvelle année donnéMerveilleux votre bénédictionDans mon lebensgartenErbl - il beau et riche.Donne - moi le bonheurDonne - moi de la douleur- je vous connais.Oh, mieux je faisO mon fort,Oh, ne me laisse pas plus,Oh, je crois que fortJe veux bien!Fais - moi fort!Je le fais bien!Seigneur, vous écoutez - moiPendant que je fais je la ferme conviction,Seigneur!
翻訳されて、しばらくお待ちください..
